archive

archive

blob


19.12.2009.

The World Wants a Real Deal's photostream

Sort:RelevantRecentInteresting
View: SmallMediumDetail
[?]
20.11.2009.

ODLAZAK BLOGERA I PRIJATELJA NA LJEPŠI SVIJET


SAUDIN  BEĆIREVIĆ
1973 - 2009

B o r e   o k o   o č i j u

05.05.2009.

SHADOWING THE CITY: HYPERTEXTUALITY OF URBAN SPACES

Shadow Casters (Bacači Sjenki)

in collaboration with Student Cultural Centre (University of Zagreb)

 

SHADOWING THE CITY:

HYPERTEXTUALITY OF URBAN SPACES

Research workshop

 

Zagreb, May 8-10, 2009

 

With the kind support of the European Cultural Foundation, Office for Culture, Education and Sports of the City of Zagreb, Ministry of Culture of the Republic of Croatia, Ministry of Culture of the Republic of Serbia and the Zagreb Student Cultural Centre

 

The notion of shadowing has at least a two-fold meaning: one comes from visual arts terminology and stands for giving texture and volume to two-dimensional plains. The other comes from social sciences and is used as well in performing arts as a method of merging with the surrounding or the situation and mimicking its unfolding and traits. Shadowing the City embraces both meanings.

 

The two-day intensive workshop is aimed at detecting the specifics of approaches to immaterial cultural heritage and cultural memory in urban spaces through different artistic practices and initiatives, urban culture theory and social science. The format of the workshop will consist of short presentations of various artistic projects and other cultural endeavours dealing with the topic that will be followed by discussions in which all participants are expected to take part – a dynamic and dialogical form shying away from the ex cathedra principle. The geo-political focus of the workshop is the Western Balkans but a wider context will be provided through selected examples from Eastern and Central Europe, Turkey, Western Europe as well as some non-European practices and experiences. Those concentric circles or layers of different approaches, analysed and reflected through discussions, will presumably allow for some new perspectives.

 

Background: Shadowing the City is organised as a culmination of a four-year project by the Shadow Casters Re-Collecting City/ Re-Collecting Time (RCRT). The entire RCRT project has sprung out of the realisation that the preservation of cultural memory is a vitally important issue for societies undergoing transition, as in such times of feverish accumulation of capital cities go through radical and dramatic changes, often to the detriment of immaterial cultural heritage. What makes the transition even more brutal in the region of the Western Balkans, compared to Eastern and Central Europe, are the bloody wars in the 1990's that took their toll not only in the form of destruction of human lives and material property but also in the destruction of heritage of previous era in social and political as well as in cultural and spiritual sense. This has brought to an overall production of discontinuity, which is one of the most devastating elements of influence when it comes to building the future. It is in such conditions of damaged memory and pervasive collective amnesia that raising the issue of cultural memory (especially the one dealing with immaterial cultural heritage) appears as a necessary endeavour.

 

In its first two years, the project was focused on Zagreb and dealt with detecting, archiving, studying and exhibiting the artworks and the project documentation on artistic actions as well as political protests and public gatherings in Zagreb in public, non-typical performing spaces from 1945 to the present. What was in the core of RCRT’s interest was the temporality of those actions and events, which at the time of their unfolding did not  aim at any permanent  presence. Moreover, RCRT strove to capture even more fragile and ephemeral aspects of the past events through searching for memories of individuals – artists themselves, their collaborators, journalists, accidental passer-bys – in various forms: from material ones (photographs, films, videos, written testimonies) to spoken evocations. The collected materials were and still are displayed to public in two specific exhibiting forms: Open Offices and Wall Newspapers (please see links!). The project thus went beyond the mere representation level, directing its attention towards the creative investigation of the broader context of artistic and political actions in public spaces.

 

In the meantime, RCRT has expanded to the entire region of the Western Balkans.

Hence Shadowing the City research workshop has been preceded by several preparatory workshops in the region (Zagreb, Belgrade, Ljubljana, Dubrovnik, Sarajevo – some of them still pending) that are detecting innovative and artistic practices dealing with the issue while offering the know-how of the project leaders accumulated through the RCRT project. Each workshop has a somewhat different format and each is documented either (or both) in material or virtual form. Selected participants of those workshops are forming the core of the workshop presenters.

 

Participants: artists, architects and urban planners, heritage and cultural policy specialists, art historians and critics, cultural officers

Workshop moderators: Dragan Klaić, Katarina Pejović, Boris Bakal

Programme Board: Boris Bakal, Katarina Pejovic, Vanja Žanko, Srećko Horvat, Iva Kovač

Co-ordinators: Iva Kovač, Boba Mirjana Stojadinović

 

 


Pre-workshop event

 

Thursday, May 7, 20.00:

Chris Neville: Urban and Cultural Archaeology of New York – Case Studies of the Projects “Place Matters” and “Lower East Side Tenement Museum

Lecture at Zagreb Architects Association, Trg Bana Jelačića 3, Zagreb

 

Post-workshop event

 

Monday, May 11, 19.00:

Marc Augé: Architecture and ‘Non-Places’

Lecture at the School of Architecture, Kačičeva 26, Zagreb

 

 

 

PROGRAMME:

 

Friday, May 8, 2009

 

16.00: Welcome by Katarina Pejović and Boris Bakal, co-founders of Shadow Casters and organisers of the workshop

 

 Introduction and program review by Dr. Dragan Klaić, cultural researcher and analyst, Professor at CEU, Budapest        

 

16:30: Re-threading Urban Textures

         

Women’s Guide Through Zagreb. Barbara Blasin, artist and designer, Zagreb

 

Bring it on to the Streets: Alternative October Salon of Visual Arts. Ivan Zupanc, photographer and artist, Belgrade

 

Placc Festival. Fanni Nanay, Art Historian, Budapest

 

Talent en Route. Laura Cull & Samuel Steer, visual and performing artists, sProUt, London

         

17.30:  Break

 

17.45: Discussion

 

Closing remarks. Srećko Horvat, philosopher, Zagreb.

 

19.00: Ends

 

           Dinner in Student Centre Club

 

22.00: Theatre performance:

Vacation From History, Shadow Casters. Mosor Cinema, Zagreb (100’)

 

 

Saturday, May 9, 2009

 

9.30:  Opening and program review: Dragan Klaic

         

          Architecture and Urbanism as Political Tools

         

Outside My Door. Marija Mojca Pungerčar, visual artist, Ljubljana

 

Famous Brno Villas II. Barbora Klimova, visual artists, Brno

 

Apartment Project. Serra Ozhan, art historian and theoretician, Istanbul

 

Post-Capitalist Cartography: Red Plan and Plan Mediterraneo. Red Plan Group, Pula

 

 

 

Discussion

 

Closing remarks: Feđa Vukić, architect, Zagreb

 

11.30: Break

 

11.50: Traumas and Dreams: Unraveling the Burried Memories

 

Sarajevo Video Archive. Nihad Kreševljaković, historian and artist,  Sarajevo

 

Travelling Through Collective Unconscious: L’île. Fiona Templeton, director and performing artist, London/New York

 

Time Patrol. Janos Sugar, visual artist, Budapest

 

A Peak in the Future: Exodus 2048. Michael Blum, visual artist, Vienna

 

Discussion

 

Closing remarks: Marc Augé, anthropologist, Professor at Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris 

 

13.30: Lunch

 

14.30: Passing it On to the Young Ones: Community Reflecting Upon

          Memory

         

Do You Practice What You Preach? Nikoleta Marković, visual artist, Belgrade

 

Memory of Space: Scole. Valeria di Modica, performing and visual artist, Bologna

 

Place Matters. Chris Neville, historian, performing artist and cultural anthropologist, curator of Tenement Museum, New York

 

          Discussion

 

          Closing remarks: Urša Jurman, curator and art pedagogue, Ljubljana

         

16.30: Break

 

16.50: Urban Zoon Politicon: Reading and Writing Urban Cultural Memory

          as Political Statement

 

Pillow Fights and Bloody Memories: Public Space Bucharest. Raluca Voinea, art historian, Bucharest

 

On Solidarity: Reconstruction of the Mural on Belgrade Student Centre. Darinka Pop-Mitić, visual artist, Belgrade

 

Mapping the Black Holes: Art Centre Lazareti and the Fight Against Urban Criminal Politics. Slaven Tolj, visual and performing artist, Director of Art Centre Lazareti, Dubrovnik

 

          366 Rituals of Liberation. Igor Grubić, visual artist, Zagreb

 

          Discussion

 

Closing remarks: Borka Pavićević, dramaturg, Director of Centre for Cultural Decontamination, Belgrade

 

18.50: Ends

 

          Dinner at Student Centre Club

 

20.00: The Night of Foreign Cultural Institutes in Student Centre: various

programmes (performances, videos, installations, exhibitions) all over     Student Centre

 

 

Sunday, May 10, 2009

 

10.00: Shadow Casters Journey Through the City

 

11.15: Final Discussion

Urban Cultural Memory as Tool for Reflection, Criticism and Creation. Moderator: Dragan Klaic. Guest Speaker: Nina Obuljen, Councillor to the Minister of Culture, Ministry of Culture of the Republic of Croatia

 

13.00: Ends

 

          Lunch

 

 

Workshop language: English

Reporter: Ines Horvat

Location: Student Centre, a cultural complex that unites different cultural venues and student services, including ITD theatre and the biggest cinema hall in the Balkans. Address: Savska 25, 10000 Zagreb.  Tel: +385 1 4593 621

04.04.2009.

MODUL MEMORIJE 2009 / FESTIVAL MESS



U periodu od 4. - 27. aprila 2009. godine u organizaciji Međunarodnog tetarskog festivala MESS održat će se manifestacija Modul Memorije 2009. U sklopu programa, čija je namjera podsjetiti nas na vlastito iskustvo iz dane opsade grada  bit će upriličeni sljedeći programi:



04., 05. i 06.04.

ASU -  20.00h

Teatar

„Zvijer na mjesecu“

Reditelj: Dino Mustafić

Mostarski teatar mladih

 

07.04.

Prolaz, Titova 54 – 14.00h

Intervencija posvećena žrvtvama genocida u Darfuru

„Vi (ni)ste ovdje“

Autor:Andrej Đerković

 

08.04.

Vijećnica – 20.00h

Video prezentacija fotografija

„Život: Sarajevo 92 - 97“

Fotograf:Rikard Larma

 

09.04. – 12.04

Galerija MAK

Izložba fotografija

„Život: Sarajevo 92 – 97“

Autor:  Rikard Larma

 

09.04.

Galerija Mak  – 20.00h

Projekcija filma

„Dnevnik graditelja“

Reditelj: Jasmila Žbanić

 

10.04.

Galerija MAK – 20.00h

Promocija Knjige

„ Zovem se Rachel Corrie“

Alan Rickman & Katharine Viner

 

11.04.

Meeting point – 22.00h

Projekcija filma

„Billin My Love“

Shai Carmeli – Pollak

Fondacija Kriterion - Sarajevo, Obala Art Centar, Festival MESS

(Prihod od karata namjenjen je djeci Gaze)

 

13. – 27.04  - u 20.00

Galerija Novi Hram

Izložba fotografija

„Sveta zemlja“

Fotograf: Zijah Gafić

Po pokroviteljstvom Ministarastva kulture i sporta Kantona Sarajevo

Ulaz za sve programe Modula Memorije, izuzev teatarskih predstava “Zvijer na mjesecu” i filma “Billin My Love” je besplatan.

Sav prihod od ulaznica za film “Billin My Love” namjenjen je stradaloj djeci Gaze, a ovaj događaj zajedno organiziraju Kriterion - Sarajevo, Obala Art centar i Festival MESS.

Za sve dodatne informacije u vezi sa programom možete kontaktirati Festival MESS putem maila knihad@mess.ba .

04.04.2009.

MODUL MEMORIJE 2009

Modul Memorije selo: ZVIJER NA MJESECU, DINE MUSTAFIĆA

Sutra na Akademiji Scenskih umjetnosti u Sarajevu, u 20.00 počet će program Modul memorije 2009 sa predstavom "Zvijer na mjesecu", reditelja Dine Mustafića. Predstava će igrati 04., 05. i 06. aprila na Otvorenoj sceni Obala, ulica Obala Kulina bana 11, sa početkom u 20:00. Informacije i rezervacije na broj 062 549 971, prodaja ulaznica na blagajni Otvorene scene Obala sat prije početka predstave. Cijena ulaznice je 10 KM, s tim da je za đake, studente i penzionere cijena 5 KM.

Modul Memorije je program Festivala MESS koji je prvi put realiziran 1996 godine. Njegova ideja je suočavanje sa prošlošću, a na temelju umjetnicčkog izraza. U okviru ovogodišnjeg programa bit će prikazana i teatarska predstava ‘’Zvijer na mjesecu’’, reditelja Dine Mustafića, a u produkciji Mostarskog Teatra Mladih.

Predstava “Zvijer na Mjesecu“ počinje u trenutku kada Aram sa autobuske stanice dovede kući svoju ženu Setu. Godina je 1921. a autobuska stanica je u Americi, u Milwaukeeju. Iako su posredstvom provodadžike Aram i Seta još prije tri mjeseca postali muž i žena, ovo je prvi put da su zajedno. Seta je preplašena šesnaestogodišnja djevojčica, koja je smrti svojih roditelja u stravičnoj noći svjedočila skrivena ispod hrpe ćebadi. Aram je, kao i ona, Armenac i siroče. Ona želi porodicu. On želi djecu. Puno djece. Novog čovjeka za svaku izrezanu glavu na njegovoj porodičnoj fotografiji...

Pitanja s kojim se reditelj Dino Mustafić bavi u ovoj pozorišnoj predstavi su sljedeća: Da li su oni koji prežive genocid osuđeni da ostatak svog života provedu kao njegovi živi spomenici, zakucani za tragičnu prošlost ličnim ranama i stravičnim slikama stradanja svojih najdražih?, ili je njihova dužnost da “povratkom u kult života” i prihvatanjem kao istine da je sreća način putovanja kroz život, a ne nedokučivo odredište, produže život ideji humanizma,  i na taj način istovremeno efikasno isporuče “montekristovsku osvetu” onima koji ih nisu ubili samo zato što su ih slučajno promašili? Ili nesto treće?

Dino Mustafić na pitanja postavljena u tekstu odgovara, konvencionalnim ali maštovitim rediteljskim intervencijama. Kako personalizovati genocid? Kako ukazati na tragediju jedne nacije kroz priču o ocu bez sina, o ženi bez muža, o dječaku bez roditelja. U pitanju je kreativna i intimna,  i za glumce i za publiku, emotivno zahtjevna predstava, koja nijednog gledaoca sigurno neće ostaviti ravnodušnim.

Tekst Richarda Kalinoskog je u izvođenju svjetski poznatih pozorišnih trupa već oduševio zahtjevnu pozorišnu kritiku teatarskih festivala.

Predstava ‘’Zvijer na mjesecu’’ je dobila nagradu ‘’Ključ Tmače’’ za najbolju predstavu nastalu u 2008 godini, prema izboru žirija Časopisa za dramu, teatar i odgoj ‘’TmačaART’’, a isti žiri je dodijelio nagradu ‘’Tmačin prsten’’ za najbolju mušku ulogu glumcu Bravo Erminu.

U predstavi igraju: Jelena Kordić, Ermin Bravo i Boris Ler. Dramaturgiju potpisuje Ljubica Ostojić, a scenografiju i kostimografiju Vanja Popović.

03.04.2009.

Modul Memorije: VI (NI)STE OVDJE ANDREJ ĐERKOVIĆ O GENOCIDU U DARFURU

 Namjera rada Andreja Đerkovića koji će biti predstavljen kao dio ovogodišnjeg program Modul memorije 2009 ima namjeru podsjetiti nas na genocid koji se odvija u Darfuru /Sudan/… Radi se o posterima koji će biti postavljeni na svim lokacijama gdje će se održavati programi Modula Memorije.  Za novinare i sve zainteresirane goste, prvi poster bit će postavljen 7. aprila u 14.00, pasaž u ulici M. Tita 54, na plakatnom mjestu Festivala MESS.  Dolaskom na ovaj događaj izražavamo protest protiv genocida u Darfuru!!!

  

O svom radu Andrej Đerković piše:


VI (NI)STE OVDJE

Andrej Ðerković za Modul Memorije 2009

Naše sjećanje je kada se danas pogleda, jedino iskreno kulturno naslijeđe koje možemo sačuvati kao posebnu vrijednost. U smislu očuvanja te vrijednosti, veoma važne za kreiranje kulturološkog identiteta, potrebno je suosjećanje sa društvima koji su doživjeli (doživljavaju) slična iskustva. Rad VI (NI)STE OVDJE je amalgam satelitskog snimka Sudana sa klasičnom turističkom markacijom Vi ste ovdje (Vous etes ici) - koja se u smislu auto-reference koristi kao indikacija (ideo lokator) mjesta gdje se trenutno nalazite. Rad ima za cilj navesti na razmišljanje lokalno građansko društvo, te uvidjeti koliko je ono zainteresovano ili u dodiru sa činjenicom da se iskustvo kroz koje su oni prošli, dešava nekome drugom. Sa druge strane, rad propituje ljude koji se naučno bave tematikom genocida, gdje su i da li su uopšte moguće razlike žrtava genocida kroz geografsko, istorijsko ili kulturološko mjesto istih u čitanju moderne istorije.

 

 

29.08.2008.

U Č I ! ! !

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

L

M

N

O

P

R

S

S

T

U

V

W

31.03.2008.

Urbano selo: MODUL MEMORIJE 2008 / FESTIVAL MESS

U periodu od 6. - 17. aprila 2008. godine u organizaciji Međunarodnog tetarskog festivala MESS održat će se manifestacija Modul Memorije 2008. U sklopu programa, čija je namjera podsjetiti nas na dane opsade grada  bit će upriličeni sljedeći programi:

6. i 7. april u 20.00
Teatarska predstava ĆEIF, reditelja Egona Savina

8. april, ASU, 19.00

Film:

EXILE IN SARAJEVO, režija: Tahir Cambis i Alma Šahbaz

9. april,  ASU, 19.00

Film:  VIDEO POD OPSADOM / BEJRUT (prezentacija filmova libanonskih umjetnika)

10.-17. april (otvaranje u 19.00)

Foto izložba:

Sabine El Chamaa: STATUS QUO (fotografije iz razrušenog Bejruta)

11.-17. april (otvorenje u 20.00)

Foto izložba

Adnan Šahbaz: ZATIŠJE (fotografije iz opsjednutog Sarajeva)

Ulaz za sve programe Modula Memorije, izuzev teatrske predstave Ćeif, je besplatan. Oni koji u zainteresirani da pogledaju spomenutu predstavu karte mogu kupiti u prostoijama Fsetivala MESS ili rezervirati ih putem telefona (033) 211 972.

Za sve dodatne informacije možete kontaktirati Nihad Kreševljakovića putem maila na knihad@mess.ba .
10.03.2008.

VIDEO CLIP / DO YOU REMEMBER SARAJEVO BY NIHAD & SEAD KRESEVLJAKOVIC & NEDIM ALIKADIC

Music by Dino Merlin, Hamdija Kresvljakovic and Igor Chamo, sikter / Eso Bratovic

19.12.2007.

Kartografija Sarajeva: SARAJEVO NA KARTAMA

Izvor: http://www.kartografija.hr/mulahusic/page2.php

Broj karti u bazi: 209

1.
ISBD: Džepni nacrt grada Sarajeva [Kartografsko gradivo] : nacrt Sarajeva s popisom ulica / urednik Mustafa Džanic. – 2. izd. – [1:15 000]. – [Sarajevo] : [s.n.], 1944 (Sarajevo : Bosanska pošta). – 1 karta ; 40 x 24 cm na listu 48 x 37 cm. – Kor. naslov. – Registar. – Sadrži: Plan dijelova centra Sarajeva, popis ulica, stara i nova imena ulica, cuprije, plan okolice Sarajeva. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

2.
ISBD: Entwicklung der Landeshauptstadt Sarajevo [Kartografsko gradivo] : unter der Regierung S. M. Des Kaisers und Königs Franz Josef I. / auf Grunlage eines von der Landes Regierung für Bosnien und die Herzegovina herausgegeben Planes reambuliert von Huggo Piffl ; G. Freytag & Berndt. – 1:10 000. – Wien : G. Freytag & Berndt, [1898?] (Wien : G. Freytag & Berndt). – 1 karta : u bojama ; 48 x 26 cm na listu 53 x 31 cm. – (karta se cuva u Istorijskom arhivu (ranije Arhivu grada Sarajeva) i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

3.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Reonizacija prostora prema nadmorskoj visini = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

4.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Digitalni model terena = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

5.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Orijentacija terena = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

6.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Geološki sastav terena = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

7.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Stanovanje i stambena izgradnja : Korištenje prostora = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

8.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Privredni razvoj : Postojece stanje industrije i gradevinarstva = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

9.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Nagibi terena = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

10.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Energetika = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

11.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Vodoprivreda : Kanalizacija = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

12.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Stabilnost terena = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

13.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Karta mineralnih sirovina = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

14.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Osnovna geološka karta = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

15.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Klimatska pogodnost prostora sa aspekta stanovanja = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

16.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : 3D model terena = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Muhamed Ðozic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

17.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Sport, rekreacija i turizam : Sport i rekreacija = postojece stanje / Voditelj plana Veljko Galic ; Radni tim Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

18.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Poljoprivredno zemljište = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planer Jasmin Taletovic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

19.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Društvena infrastruktura : Komercijalne djelatnosti = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Muhamed Ðozic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

20.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Društvena infrastruktura : Srednje obrazovanje = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

21.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Društvena infrastruktura : Zdravstvena zaštita = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

22.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Društvena infrastruktura : Kultura = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Muhamed Ðozic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

23.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Društvena infrastruktura : Javna uprava = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

24.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Društvena infrastruktura : Predškolsko obrazovanje i vaspitanje = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

25.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Karta konflikata = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Jasmin Taletovic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

26.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Osnovna karta = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

27.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Šumarstvo = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planer Jasmin Taletovic. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

28.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Energetika : Elektroenergetska mreža i objekti = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Jasmin Taletovic... [et al.]. – 1:200 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 26 x 38 cm na listu 30 x 42 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

29.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Karta stvorenih ogranicenja i namjene površina = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planer Jasmin Taletovic. – 1:50 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 103 x 127 cm na listu 107 x 140 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

30.
ISBD: Digitalni model terena [Kartografsko gradivo] / Kartografska izrada Muhamed Ðozic. – 1:50 000 (E 18°00–E 18°38/N 44°07–N 43°33). – Sarajevo : Kanton Sarajevo, 2004 (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 103 x 127 cm na listu 107 x 140 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

31.
ISBD: Digitalna karta Kantona Sarajevo [Kartografsko gradivo] / Izradili Fahrudin Ðuzo, Jasmin Taletovic, Muhamed Ðozic. – 1:50 000 (E 18°00–E 18°38/N 44°07–N 43°31). – Sarajevo : Kanton Sarajevo, [2004?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 102 x 135 cm na listu 107 x 160 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

32.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Karta prirodnih ogranicenja i namjene površina = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planer Muhamed Ðozic. – 1:50 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 103 x 152 cm na listu 107 x 160 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

33.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Karta prirodnih ogranicenja = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planer Muhamed Ðozic. – 1:50 000 (E 18°00–E 18°38/N 44°08–N 43°26). – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 103 x 152 cm na listu 107 x 160 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

34.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Karta prirodnih ogranicenja i namjene površina = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planer Muhamed Ðozic. – 1:50 000 (E 18°00–E 18°38/N 44°08–N 43°26). – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 103 x 152 cm na listu 107 x 160 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

35.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Karta konflikata : Konflikt stanovanje nestabilan teren = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planeri Jasmin Taletovic, Muhamed Ðozic. – 1:50 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 97 x 144 cm na listu 107 x 160 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

36.
ISBD: Prostorni plan Kantona Sarajevo za period od 2003. do 2023. godine [Kartografsko gradivo] : Karta konflikata : Konflikt gradevinskog zemljišta = analiza i ocjena stanja / Voditelj plana Veljko Galic ; Koordinator Fahrudin Ðuzo ; Planer Jasmin Taletovic. – 1:50 000. – Sarajevo : Federacija Bosne i Hercegovine, Kanton Sarajevo, [2003?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo). – 1 karta : u bojama ; 102 x 127 cm na listu 107 x 140 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

37.
ISBD: Sintetski prikaz namjene površina za period 1986-2015 [Kartografsko gradivo] / Kartografska izrada Muhamed Ðozic. – 1:25 000. – Sarajevo : Kanton Sarajevo, [2000?] (Sarajevo : Zavod za planiranje razvoja Kantona). – 1 karta : u bojama ; 107 x 81 cm na listu 110 x 84 cm. – (karta se cuva u Zavodu za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

38.
ISBD: Karta minske situacije Sarajevo [Kartografsko gradivo]. – 1:25 000. – Sarajevo : Centar za uklanjanje mina u BiH, 2005. – 1 karta : u bojama ; 78 x 74 cm na listu 90 x 88 cm. – Opširna legenda. - Simboli približno predstavljaju minska polja. Samo 60% minskih polja je identifikovano do danas. – Upozorenje: Ova karta prikazuje podrucje sa poznatim prisustvom mina i neeksplodiranih sredstava. Ažurirane informacije možete dobiti u Centru za mine-Sarajevo. – (karta se cuva u Centru za uklanjanje mina u BiH, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

39.
ISBD: Generalni situacioni plan [Kartografsko gradivo] : Banovina Drinska : Grad Sarajevo sa okolicom. List br. 3. – 1:5 000. – Sarajevo : Gradsko poglavarstvo, [1937]. – 1 karta : u bojama ; 90 x 60 cm na listu 100 x 70 cm. – (karta se cuva u Kantonalnom zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeda Sarajevo i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

40.
ISBD: Generalni situacioni plan [Kartografsko gradivo] : Banovina Drinska : Grad Sarajevo sa okolicom. List br. 1 / Referent za premer F. Kapetanovic. – 1:5 000. – Sarajevo : Gradsko poglavarstvo, 1937. – 1 karta : fotografska reprodukcija ; 90 x 60 cm na listu 100 x 70 cm. – (karta se cuva u Kantonalnom zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeda Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

41.
ISBD: Generalni situacioni plan [Kartografsko gradivo] : Banovina Drinska : Grad Sarajevo sa okolicom. List br. 2. – 1:5 000. – Sarajevo : Gradsko poglavarstvo, 1937. – 1 karta : fotografska reprodukcija ; 90 x 60 cm na listu 100 x 70 cm. – (karta se cuva u Kantonalnom zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeda Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

42.
ISBD: Generalni situacioni plan [Kartografsko gradivo] : Banovina Drinska : Grad Sarajevo sa okolicom. List br. 4. – 1:5 000. – Sarajevo : Gradsko poglavarstvo, 1937. – 1 karta : fotografska reprodukcija ; 90 x 60 cm na listu 100 x 70 cm. – (karta se cuva u Kantonalnom zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeda Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

43.
ISBD: Plan grada Sarajeva [Kartografsko gradivo] / autor crteža Ratko Bunardžic ; izdanje i štampa Vojnogeografski institut. – [Mjerilo neodredeno]. – Sarajevo : Vojnogeografski institut, 1969. – 1 karta : u bojama ; 78 x 44 cm na listu 90 x 62 cm. – Kor. naslov : plan grada Sarajeva. – Popis ulica. – Sa str. sadrži: plan Ilidže, Bašcaršije i okoline Sarajeva. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

44.
ISBD: Plan von Sarajevo [Kartografsko gradivo] : Reduction der Catastral – Aufnahme aus dem Jahre 1882. / ausgeführt unter specieller Leitung des Vermessungs – Direktors durch eine Arbeitspartie der VI. Abtheilung. – 1:3 125. - [Wien : k. u. k. Militär-geografischen Institut, 1882?] (Wien : k. u. k. Militär-geografischen Institut). – 1 karta : u bojama ; 160 x 120 cm na listu 170 x 130 cm. – Sadrži: plan caršije 1:1 562,5. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu, Kantonalnom zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeda Sarajevo, Muzeju grada Sarajeva, Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH) i Zemaljskom muzeju, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
044.jpg

45.
ISBD: Prirucni plan grada Sarajeva [Kartografsko gradivo] : s oznakom javnih i važnijih ustanova / Gradsko nacelstvo Sarajevo, Statisticki odsjek. – 1:6 250. – Sarajevo : Gradsko nacelstvo, Statisticki otsjek, 1932 (Sarajevo : Trgovacka štamparija). – 1 karta : u bojama ; 88 x 60 cm na listu 92 x 65 cm. – Sadrži: registar ulica i trgova, plan okolice i popis gradskih kotareva. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu, Gazi Husref-begovoj biblioteci, Istorijskom arhivu (ranije Arhivu grada Sarajeva) i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

46.
ISBD: Plan grada Sarajeva [Kartografsko gradivo] : popis ulica / uredio Mustafa Džanic. – 5. izdanje. - [1:15 000]. - [Sarajevo : s.l.], 1955 (Sarajevo : Narodna štamparija). – 1 karta ; 42 x 30 cm na listu 48 x 36 cm, presavijenom na 10 x 13 cmKor. naslov: Džepni plan grada Sarajeva. – Sadrži: popis ulica. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

47.
ISBD: [Sarajevo] [Kartografsko gradivo] : [plan grada]. – [1:20 000]. – Sarajevo : Media press, [1998?] (Sarajevo : Aden). – 1 karta ; 65 x 48 cm na listu 70 x 52 cm. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

48.
ISBD: Sarajevo-148 [Kartografsko gradivo] = L.d. 6H15/Fe-16 / Obradu plana pregledao Dževad Cizmic. – 1:1 000. – Sarajevo : Republicka geodetska uprava, [1987?] (Sarajevo : Geodetski zavod). – 1 karta : u dvije boje ; 75 x 50 cm na listu 79 x 61 cm. – (karta se cuva u Federalnoj upravi za geodetske i imovinsko pravne poslove, Geodetskom zavodu u Sarajevu i Opcinskoj službi za imovinsko-pravne poslove, geodetske poslove i katastar nekretnina Opcine Centar. Kartu je moguce nabaviti u Federalnoj upravi za geodetske i imovinsko pravne poslove po cijeni od 15 KM na papiru i 30 KM na pausu ili providnoj foliji i Geodetskom zavodu u Sarajevu po cijeni od 44 KM na alduranu i 34 KM na ozolitu)
048.jpg

49.
ISBD: Sarajevo-111 [Kartografsko gradivo] = L.d. 6H15/Fe-11 / Obradu plana pregledao Dževad Cizmic. – 1:1 000. – Sarajevo : Republicka geodetska uprava, [1987?] (Sarajevo : Geodetski zavod). – 1 karta : u dvije boje ; 75 x 50 cm na listu 94 x 63 cm. – (karta se cuva u Bošnjackom institut, Federalnoj upravi za geodetske i imovinsko pravne poslove, Geodetskom zavodu u Sarajevu i Opcinskoj službi za imovinsko-pravne poslove, geodetske poslove i katastar nekretnina Opcine Centar, gdje je moguc uvid u njen sadržaj. Karta se može nabaviti u Federalnoj upravi za geodetske i imovinsko pravne poslove po cijeni od 15 KM na papiru i 30 KM na pausu ili providnoj foliji i Geodetskom zavodu u Sarajevu po cijeni od 44 KM na alduranu i 34 KM na ozolitu)
001.gif

50.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada = plan of the town = la pinta della citta = plan de la ville. - [1:20 000]. – [Sarajevo : s.e.], 2001. – 1 karta : u bojama ; 59 x 31 cm na listu 61 x 43 cm, presavijenom na 13 x 22 cm. – Plan je izraden za manifestaciju: Sarajevo 2001: Chaos & communication, 17-26. july 2001. – Sadrži: registar ; i program manifestacije. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

51.
ISBD: Sarajevo : Evropski Jerusalem = European Jerusalem = das Jerusalem Europas : kontinuitet duhovnosti staroga Sarajeva / autor Nijazija Koštovic ; prevodioci: Jasmina Cosic, Emir Granov ; dizajn: Mima i Esad Cesovic. – [Mjerilo neodredeno]. – Sarajevo : Turisticka zajednica Opcine Stari Grad, [2001?] (Sarajevo : Bravo Public Team). – 1 karta ; 75 x 49 cm na listu 98 x 60 cm, presavijenom na 14 x 23 cm. – Sadrži: registar ; fotografiju Sarajeva ; tekst na bosanskom, engleskom i njemackom jeziku. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

52.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada = stadtplan = plan de la ville = plan of the town = la pianta della citta / autori Mirsad Bakšic i Branko Tomaševic; fotografije Gojko Sikimic; izradio Geodetski zavod u Sarajevu, Radna jedinica za kartografiju i reprodukciju karata. – 3. dopunjeno izdanje. – 1:20 000. – Sarajevo : SOUR Svjetlost, 1986 (Beograd : Vojnogeografski institut). – 1 karta : u bojama ; 75 x 64 cm na listu 100 x 70 cm, presavijenom na 12 x 24 cm. – Kor. naslov: Plan grada Sarajeva. – Sadrži: kartu podrucja grada Sarajeva, Ilijaša, Pala, Hadžica, Trnova, Centra i Starog Grada ; spisak ulica i trgova (Stari Grad, Centar Sarajevo, Ilidža, Novo Sarajevo, Novi grad, Vogošca) ; registar važnijih informacija sa brojevima telefona. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

53.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada = stadtplan = plan de la ville = plan of the town = la pianta della citta / autori Branko Tomaševic i Hamid Jelacic ; fotografija Miomir Kovacevic-Strašni ; izrada JP Geodetski zavod BiH. – 4. dopunjeno izdanje. – 1:20 000. – Sarajevo : JP Geodetski zavod BiH, 1993 (Sarajevo : JP Geodetski zavod BiH). – 1 karta : u bojama ; 67 x 44 cm na listu 70 x 49 cm, presavijenom na 12 x 25 cm. – Kor. naslov: Plan grada Sarajeva. – Sadrži: plan Vrela Bosne, Vogošce, Hrasnice, Centra i Starog Grada ; spisak naselja, ulica i trgova (Stari Grad, Centar Sarajevo, Ilidža, Novo Sarajevo, Novi grad, Vogošca). – (karta se cuva u Bošnjackom institutu i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

54.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada / autori Branko Tomaševic i Hamid Jelacic ; fotografija Ivo Eterovic ; izrada Geodetski zavod BiH. – 3. dopunjeno izdanje. – 1:20 000. – Sarajevo : TKP ''Šahinpašic'', 1998 (Sarajevo : JP Geodetski zavod BiH). – 1 karta : u bojama ; 67 x 44 cm na listu 69 x 50 cm. – Kor. naslov: Plan grada Sarajeva. – Sadrži: plan Vogošce, Hrasnice, Centra i Starog Grada ; spisak naselja, ulica i trgova (Stari Grad, Centar Sarajevo, Ilidža, Novo Sarajevo, Novi grad, Vogošca). – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj. Karta se može nabaviti u knjižarama Svjetlost po cijeni od 12 KM)
001.gif

55.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada / recenzija Mirsad Bakšic ; fotografija na naslovnoj strani Mirsad Bakšic ; izrada Geodetski zavod Slovenije. – Prvo izdanje. – 1:20 000. – Sarajevo : Sejtarija izdavacka kuca, 1999 (Ljubljana : Delo-tiskarna, 1999). – 1 karta : u bojama ; 76 x 65 cm na listu 99 x 67 cm, presavijenom na 12 x 23 cm. – Kor. naslov: Plan grada Sarajeva. – Sadrži: plan Centra grada Sarajeva ; plan okolice Sarajeva ; kartu saobracajnih linija Javnog preduzeca Gradski saobracaj Sarajevo ; spisak ulica. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu, gdje je moguc uvid u njen sadržaj. Karta se može nabaviti u knjižarama Šahinpašic po cijeni od 10 KM)
055.jpg

56.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] / naklada Studnicka & co. – [1:10 000]. – Sarajevo : Studnicka, [1910?] (Sarajevo : Bosanska pošta). – 1 karta ; 64 x 43 cm na listu 70 x 50 cm. – Registar. – Sadrži: plan okolice Sarajeva. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

57.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] / sastavio Al. [Alois] Studnicka. – [1:10 000]. – Sarajevo : J. Studnicka & co., [1910?] (Sarajevo : Vogler i dr.). – 1 karta ; 48 x 32 cm na listu 50 x 40 cm, presav. na 16 x 10 cm + turisticki vodic (7 str.). – Stv. naslov na omotu turistickog vodica: Neuester Führer Durch Sarajevo Mit Einem Plan. – Sadrži: plan okolice Sarajeva, nova imena ulica. – Turisticke informacije na njemackom jeziku. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu, Kantonalnom zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeda Sarajevo, Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH) i Zemaljskom muzeju, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

58.
ISBD: Nacrt grada Sarajeva [Kartografsko gradivo] / sastavio Al. [Alois] Studnicka. – Kriegsausgabe. - [1:10 000]. – Sarajevo : J. Studnicka, [1910?] (Sarajevo : Sarajevska tiskara i litografija). – 1 karta : u bojama ; 47 x 31 cm na listu 51 x 37 cm. – Sadrži: plan okolice Sarajeva, nova imena ulica. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH) i Zemaljskom muzeju, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

59.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] / sastavio Al. [Alois] Studnicka. – [1:10 000]. – Sarajevo : J. Studnicka i dr., [1910?]. – 1 karta : u bojama ; 48 x 32 cm na listu 50 x 40 cm. – Sadrži: Plan okolice Sarajeva, ulice – gassen, ausflüge, alphabetisches verzeichnis. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

60.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] / [Alois Studnicka ?]. – [1:10 000]. – Sarajevo : Leon Finzi, [1911?]. – 1 karta : u bojama ; 48 x 32 cm na listu 50 x 40 cm. – Sadrži: Registar ulica. – (karta se cuva u Istorijskom arhivu (ranije Arhivu grada Sarajeva) i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

61.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada / autori Branko Tomaševic i Hamid Jelacic ; redakcija Bogdan Mucibabic. – 4. dopunjeno izdanje. – 1:20 000. – Sarajevo : Geodetski zavod BiH, 2002. – 1 karta : u bojama ; 67 x 44 cm na list 70 x 50 cm. – Sadrži na poledini: Registar naselja, ulica (za Stari grad, Centar Sarajevo, Novo Sarajevo, Novi grad, Ilidžu, Vogošcu, Hrasnicu) i trgova, kao i dopunske karte Vogošce, Hrasnice, Opcine Centar i Starog grada i cestu Ilidža-Blažuj. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

62.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo]. – 1:10 200. – Sarajevo : Turisticko društvo Sarajevo, 1962 (Sarajevo : OZEBIH). – 1 karta : u bojama ; 66 x 40 cm na listu 69 x 42 cm. – Sadrži: Plan Ilidže i okoline. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

63.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : Yugoslavia. – [1:10 000]. – Sarajevo : Tourist Association, 1987 (Sarajevo : NIŠRO Oslobodenje). – 1 karta ; 59 x 14 cm na listu 82 x 21 cm, presavijenom na 21 x 21 cm. – Karta sadrži: plan Ilidže i centra Sarajeva sa turist. informacijama, na poledini su važnije informacije. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

64.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] / graficka obrada i štampa VGI Sarajevo. – 1:10 000. – Sarajevo : Turisticki savez, 1967 (Sarajevo : VGI). – 1 karta : u bojama ; 79 x 43 cm na listu 91 x 61 cm. – Registar. – Sadrži sa strane: karte Ilidže, Hrasnice, Vogošce, okoline Sarajeva i Bašcaršije i spisak ulica u gradu. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

65.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada / dizajn Goran Tudor. - [1:10 000]. – Zagreb : Turistkomerc, 1975. – 1 karta : u bojama ; 59 x 32 cm na listu 66 x 32 cm, presav. na 11 x 16 cm. – Sadrži: Sarajevo plan grada = Stadtplan = City map = Le plan de la ville. – Registar. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

66.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada / dizajn Goran Tudor. – [1:10 000]. – Zagreb : Turistkomerc, 1979 (Zagreb : Tiskara Turistkomerc). – 1 karta : u bojama ; 59 x 32 cm na listu 66 x 32 cm, presavijenom na 12 x 17 cm. – Sadrži: Sarajevo plan grada = Stadtplan = City map = Le plan de la ville. – Registar. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

67.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan grada : plan of the town : Stadtplan : pianta della citta : plan dela ville / autori Mirsad Bakšic, Branko Tomaševic; izradio Geodetski zavod u Sarajevu ; fotografije Branko Eterovic. – 2. dopunjeno izdanje. – 1:20 000, 1:5 000, 1:250 000. – Sarajevo : Auto-moto savez BiH, 1981. – 1 karta : u bojama ; 75 x 64 cm na listu 90 x 69 cm, presavijenom na 12 x 23 cm. – Sadrži: plan užeg podrucja grada 1:5 000, planove Hadžica, Trnova, Ilijaša i Pala, na poledini tekst o Sarajevu. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

68.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : plan centra grada = town centre city map : plan gradskog saobracaja = public city transport map / realizacija Turisticka zajednica opcine Centar i Stari Grad Sarajevo ; foto Damir Gokovic. – [Mjerilo neodredeno]. – Sarajevo : Turisticke zajednice opcina Centar i Stari Grad, 2001. – 1 karta : u bojama ; 35 x 19 cm na listu 42 x 30 cm, presavijenom na 11 x 15 cm. – Sadrži: fotografije i adrese hotela, pansiona i prenocišta, a na poledini ima i plan gradskog saobracaja. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH) i Turistickoj zajednici Kantona Sarajevo, gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

69.
ISBD: Sarajevo [Kartografsko gradivo] : [plan starog dijela i centra grada] / izradio Geodetski zavod BiH. - [1:5 000]. – [Sarajevo : s.n., 1991?]. – 1 karta : u bojama ; 74 x 20 cm, presavijenom na 10 x 20 cm. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

70.
ISBD: Sarajevo olimpijski grad [Kartografsko gradivo] : Bosna i Hercegovina : Jugoslavija. – [Mjerilo neodredeno]. - [Sarajevo : Olimpijski komitet, 1984?]. – 1 karta : u bojama ; 86 x 52 cm na listu 86 x 62 cm. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu, Odsjeku za geodeziju Gradevinskog fakulteta u Sarajevu i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

71.
ISBD: Sarajevo 2 [Kartografsko gradivo] : 525–2 : TK 50 = Topografska karta 1:50 000. – Prvo izdanje. – 1:50 000 ; Gaus-Krigerova projekcija, Beselov elipsoid (E 18°15–E 18°30/N 44°00–N 43°45). – Sarajevo : Federalno ministarstvo odbrane, 1999 (Sarajevo : JP Geodetski zavod BiH, 1999). – 1 topografska karta : u bojama ; 40 x 56 cm na listu 45 x 70 cm. – Opširna legenda. – UTM GRID/WGS 84 DATUM. – (karta se cuva u Federalnoj upravi za geodetske i imovinsko pravne poslove i Geodetskom zavodu u Sarajevu, gdje je moguc uvid u njen sadržaj. Kartu je moguce nabaviti u Federalnoj upravi za geodetske i imovinsko pravne poslove po cijeni od 15 KM i Geodetskom zavodu u Sarajevu po cijeni od 20 KM)
071.jpg

72.
ISBD: Sarajevo 2 [Kartografsko gradivo] : 525–2 : TK 50 = Topografska karta 1:50 000. – Ratno izdanje. – 1:50 000 ; Gaus-Krigerova projekcija, Beselov elipsoid (E 18°15–E 18°30/N 44°00–N 43°45). – Sarajevo : Ministarstvo odbrane RBiH, 1995 (Sarajevo : JP Geodetski zavod BiH, 1995). – 1 topografska karta : u bojama ; 40 x 56 cm na listu 48 x 68 cm. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu, Federalnoj upravi za geodetske i imovinsko pravne poslove, Geodetskom zavodu u Sarajevu i Orijentalnom institutu, gdje je moguc uvid u njen sadržaj. Karta se može nabaviti u Federalnoj upravi za geodetske i imovinsko pravne poslove po cijeni od 34 KM i Geodetskom zavodu u Sarajevu po cijeni od 20 KM)
001.gif

73.
ISBD: Situationsplan der Landeshauptstadt Sarajevo [Kartografsko gradivo] / Kartogr. Anstalt von G. Freytag & Berndt. – 3. Aufl. – 1:10 000. - [Wien] : A. Hartleben's, [1895] (Wien : Kartogr. Anstalt von G. Freytag & Berndt). – 1 karta : u bojama ; 58 x 33 cm na listu 60 x 36 cm. – (karta se cuva u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

74.
ISBD: Walnys Plan von Sarajevo und Umgebung [Kartografsko gradivo] / ausgeführt in k.u.k. Militär-geographischen Institute. – Neauflage 1904. – 1:10 000. – Wien : [s.n.], 1904 (Wien : k.u.k. Militär-geographisches Institut). – 1 karta : u bojama ; 61 x 41 cm na listu 77 x 53 cm, presavijenom na 12 x 18 cmPlan je iz Opceg prirucnog i adresnog koledara za Bosnu i Hercegovinu ''Bosanski glasnik''. – Sadrži: registar. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu i Istorijskom arhivu (ranije Arhivu grada Sarajeva), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

75.
ISBD: Walnys Plan von Sarajevo und Umgebung [Kartografsko gradivo] / ausgeführt in k.u.k. Militär-geographischen Institute. – Neauflage 1912. – 1:10 000. – Wien : [s.n.], 1912 (Wien : k.u.k. Militär-geographisches Institut). – 1 karta : u bojama ; 61 x 41 cm na listu 81 x 60 cm. – Plan je iz Bosanskog glasnika. – Sadrži: registar. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

76.
ISBD: Walnyev nacrt Sarajeva i okolice [Kartografsko gradivo] / izvedeno u Ces. i kr. vojno-geografskom zavodu u Becu. – 1:10 000. – Bec : [s.n.], 1908 (Bec : Ces. i kr. vojno-geografski zavod). – 1 karta : u bojama ; 61 x 41 cm na listu 78 x 61 cm. – Plan je prilog Bosanskom glasniku iz 1908. – Sadrži: registar. – (karta se cuva u Bošnjackom institutu, Istorijskom arhivu (ranije Arhivu grada Sarajeva) i Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine (NUB BiH), gdje je moguc uvid u njen sadržaj)
001.gif

77.
ISBD: Zavicajna karta Sarajeva [Kartografsko gradivo] : za 2. i 3. razred osnovne škole / Miladin Andelic. - [Mjerilo neodredeno]. – Sarajevo : Zavod za izdavanje udžbenika SR BiH, [1971?] (Objavio/la documentary u 11:40, 0 komentar(a), print, #

12.03.2007.

CULTURE OF SARAJEVO, TODAY: VICTORY OF THE MIND

The period of aggression against Bosnia and Herzegovina (herein after B&H) and the siege of Sarajevo have demonstrated the significance of culture and art, which can realistically be attributed with extraordinary credit in defense of the country. The fact is that the cultural scene, especially in Sarajevo, was very positive in its impact on the media image of the war in B&H. Such strong cultural identity confirmed the most positive values of art, while absorbing esthetic and ethical criteria. Furthermore, it caused that World's attention be focused at people, who during genocide that was committed against them, appealed for justice and celebrated the beauty of the Planet and humanity, all while being shot at by snipers and shells. Despite the insufficient study of art in period of the siege, it certainly is a special phenomenon that deserves more detailed researching.

The evidence of this claim can be indeed seen in the period after the war, or after the Dayton Peace agreement, when general conditions in our country are falling apart in every segment but the field of culture and arts, where Bosnia and Sarajevo record great success. Today this the only bright point in unfortunately pretty grim reality that Bosnians live in.

With very modest financial support that post-war country dedicates to culture and art, Sarajevo is today amongst the most significant cultural centers of Europe. Sarajevo could be called a city of Festivals. During a year, there is hardly a period without a large festival that brings together international and local artists.

Since its first festivals organized during the period of the siege, Sarajevo Film Festival has in a short period of time developed into the most significant regional film festival, which has had an especially positive reflection on the domestic production. Even though modest production in comparison to its neighbors (i.e. B&H in the post-war period produces 1-2 feature films per year); Bosnian production has truly achieved a global success. Almost all films have been awarded by at least one of the major international awards. The director of the film 'No Man's Land' Danis Tanovic has been awarded by over 40 film awards, including the Golden Palm, Golden Globe and the Oscar for the best foreign film. Such success surely has a positive impact on the development of film production, bringing the production average in past few years up to 3 films per year in B&H.

Beside the Sarajevo Film Festival, very significant is the existence of the International Theatre Festival MESS. In the period that is marked by the general crisis in theatre art, MESS manages to organize on of the largest East European festivals, presenting each year most significant plays and directors from Europe and the world. It should be noted that Sarajevo is a city where only 5 theatres function at this time. This makes the success of the theatre festival even bigger. The existence of the Festival MESS is actually an excellent indicator of the effort to maintain a continuity under difficult conditions, as the festival in question has marked its 45th birthday last year. The fact that the oldest South-East European Festival still exists in Sarajevo is a proof of the effort of keeping the fire of cultural identity of B&H.  Despite having guests such as Susan Sontag, Giorgio Strehler, Jan Fabre, Bob Wilson or Peter Brook, the management of MESS considers that its greatest success is restoration of theatre audience that was disappearing.  Hence, full theatres and film theatres with mostly young audience is the greatest achievement accomplished by mentioned Festivals.

Last year's theatrical scene was marked by the performance of Hamlet that was declared a theatrical event of the year. The play in question is by a Bosnian director Haris Pasovic, who has staged his version of the Hamlet at the Ottoman court and in this way opened up many questions- not just artistic and cultural, but also political.

In addition to the Film and Theatre Festivals in Sarajevo,  there is the Sarajevo Winter Festival that is about to start in following days and will last till spring, followed by the summer festival Bascarsija Nights, Jazz Festival, Festival of Oriental music... Interesting is that co-operation between Turkish and Bosnian artists is far from what it might be expected. Turkish film production is less present here then for example Iranian, Finish or Chinese one. At the International Theatre Festival MESS only one Turkish play was performed in the post-war period and that was Gilghamesh directed by Ragip Yavuza, while this year we expect the performance of OEDIPUS IN EXILE by Sahika Tekand.

One of the greatest successes that artists in this region have realized is definitely the collaboration around the construction of one of the largest galleries of Contemporary Art in Europe. The project named ARS AEVI was also initiated during the period of the siege and has gathered a collection of most significant artists of our time, such as Jannis Kounellis, Anish Kapoor or Michelangelo Pistoletto. The gallery itself is being constructed by one of the greatest contemporary architects Renzo Pianno and should be located in the centre of the city. However, this situation is characterized by divisions between artists and politicians who are often incapable of realizing the significance of such activities. Even after so many years, this project has not been implemented to this date mainly due to inability of politicians to place the interests of the country above their own interests.  There are many similar problems, often caused by the generally inefficient system, which is a consequence of the war and nationalistic-political divisions that keep eroding the society. Another example of this is evident in one of the largest European museums, the National Museum in Sarajevo, without which it would be impossible to research many aspects of European history, that is still fighting for its status in the society.  The National Museum currently isn't on a budget of any of the numerous institutions or governments who spend 60% of the state budget on own administration. While the salaries of the politicians keep increasing, the employees of the Museum that is a home of one the most valuable monuments of culture – Sarajevo Haggadah- are freezing at work as they are unable to pay for even heating of their office space.

Fortunately all of those who remember the period of the siege and work conditions at that time are aware that optimism and positive energy is the main wheel of art and are not giving up. As in war, they are ready to fight to the end and for the victory – the victory of THE MIND.

Nihad M. Kreševljaković

03.03.2007.

Globalno selo: ČOVJEK SA FOTO APARATOM - ZIJAH GAFIĆ!!!

NEW YORK – 28. Februara 2007 “Getty Images” objavio je imena dvojice dobitnika ovogodišnje prestižne nagrade “Getty Images - 2007 Grants for Editorial Photography”.

Iako ne mogu reći da sam iznenađen, ali mi je pravo drago da je jedan od njih naš dragi Zijah Gafić.  Pored Zijaha ovu nagradu je dobio i Magnum-ov  fotograf Christopher Anderson iz New York-a. Inače, ovo je treća godina da  “Getty Images” organizira dodjelu ove značajne nagrade, a u konkurenciji su se našle rekordne 153 prijave fotografa iz 26 različitih zemalja. O odabiru najboljih projakata odlučivala su tri člana žirija: MaryAnne Golon, Direktor fotografije TIME magazina (New York), Rebecca McClelland iz Sunday Times Magazine (London) i Jean-Francois Leroy, generalni direktor Visa Pour L’Image (Perpignan, Francuska). Zahvaljujući ovoj nagradi Ziyah Gafić će imati mogućnost da finalizira svoj foto esej ‘Troubled Islam - Short Stories From Troubled Societies.’  U pitanju je serija dokumenata koja se bavi postratnim iskustvom i nasiljem u svakodnevnom životu unutar muslimanskih zajednica u Europi, Africi i Aziji, a u kontekstu posljedica 11. septembra. Lijepa nagrada će takođđer omogućiti Zijahu Gafiću i da dovrši njegov deveti, tj, završni foto esej o Libanonu, a gdje se bavi pričom o koegzistenciji muslimana i nemuslimana unatoč neprijateljstvima narušeim odnosima i kontinuiranom utjecaju vanjskih sila.

Getty Images (Seattle, WA) je inače vodeći svijetski kreator i distributer vizualnih sadržaja, a koji se svakodnevno objavljuju u svim važnijim novinama, magazinima, filmovima, televizijskim programima, knjigama i web site-ovima u preko 100 zemalja širom svijeta.

http://gettyimages.com

U ovim danima punim razočarenja ovo je zbilja jedna potpuno drugačija i veoma lijepa vijest. Da li da napišemo i to da je ovaj naš čovjek sa fotoaparatom odličan primjer o tome kako talenat bez rada ne vrijedi baš puno. Tek onda kada to dvoje spojite dobijete Zijaha Gafića. Čestitamo!!!

24.01.2007.

XIII BIENNIAL ALEXENDRIA 2007 - "Our Creative Diversity: kairos"

XIII BIENNIAL ALEXENDRIA 2007
"Our Creative Diversity: kairos"
PUBLIC CALL: download
- Call for participants BOSNIA and HERZEGOVINA
- Call for participants CYPRUS
- Call for participants CROATIA
- Call for participants ITALY
- Call for participants TURKEY

If you are an artist of: BULGARIA, DENMARK, LATVIA, LEBANON, LIBYA, LUXEMBOURG, MOROCCO, NORWEY, CZECH REPUBLIC, ROMANIA, SYRIA, SLOVAKIA, SWEDEN

- download ENGLISH version
- download FRENCH version

 

http://www.bjcem.org/en/

www.bjcem.hr

 

16.01.2007.

New York times: JASMILA ŽBANIĆ

Published: January 16, 2007

WARSAW — In December the European Film Awards took place here, the first time the event has been held in Eastern Europe. And in Warsaw, a city still blanketed by the pall of the past, two distinct cultural spheres were evident.

There was the West, with the German filmmaker Florian Henckel von Donnersmarck winning best film for “The Lives of Others” (“Das Leben der Anderen”), about the decaying regime of East Germany, and the popular “Volver” picking up just about every other prize in sight, including a best-director citation for Pedro Almodóvar.

And then there were the filmmakers from Eastern Europe. They didn’t expect to get prizes in Warsaw, but they came with hope of a certain recognition. They would have preferred spending time with directors like Wim Wenders, who presided over the event, and Roman Polanski, who won a lifetime achievement award, rather than being trotted onstage like forlorn waifs to talk about the hardships of distribution.

Two young filmmakers, Jasmila Zbanic, from Bosnia and Herzegovina, and Agnes Kocsis, from Hungary, had been nominated for stirring first films, stories of damaged women and fatherless children. Ms. Zbanic’s “Grbavica, the Land of My Dreams” and Ms. Kocsis’s “Fresh Air” were made on shoestrings, and with an economy of pathos.

“We hoped to get together with Wenders and others from the West,” Ms. Zbanic said. “In the ’60s directors like Milos Forman and his friends drank and smoked pot together, stole film stock and smuggled their little movies into festivals. We were happy to come here because we have so much to discuss together, but everything seems to put us at different tables. I don’t get it.”

Ms. Zbanic, 32, is the very tall, forthright director who won a surprise Gold Bear at the Berlin International Film Festival last year with “Grbavica.” She fumes, but also laughs often, in great gusts; she doesn’t mince words and is aware of her impact. Her film has been nominated to represent Bosnia for the foreign-language Oscar. “Grbavica,” which has already been shown in most of Europe, is scheduled to be released in New York at Film Forum on Feb. 16.

Ms. Zbanic grew up behind Sarajevo’s Holiday Inn, where reporters were lodged during the war in that part of the world in the early 1990s, and across from Grbavica, a quarter that became the site of an internment camp.

“I grew up during the shift to socialism, and since it was my childhood, I used to think that everything was beautiful and human,” she said. “The world I live in now seems very hard and unjust. Sometimes the period after war, what we are left with, is as bad as the war itself.”

She always knew she wanted to make movies, and there were plenty of movie houses in Sarajevo, “because the regime knew movies were good for propaganda.” When everything fell apart, and war raged on the streets, she took to writing stories and films.

“It was important to feel that you were resisting the fascism around you,” Ms. Zbanic said. “But we had no electricity to watch movies. We were imagining our movies. When I wrote, I imagined having conversations with Bergman.”

When she received the award in Berlin, she mentioned the Serbian war criminals who still have not been captured. “Immediately there was a response from the Serbian press, from people who hadn’t even seen the movie, saying that it was against them,” she said. “Then came threatening letters to the actress calling her a Muslim whore for playing the part of a Bosnian when she is Serbian.”

In “Grbavica,” the actress Mirjana Karanovic, known for her roles in Emir Kusturica’s films, plays a mother living alone with her preadolescent daughter in Grbavica. She has told the child that her father was a shaheed, a martyr, concealing the real story of her brutal conception.

“The mother is a passionate woman, and she loves this child that she didn’t want,” the director said. “War questions basics like motherhood; all our human emotions are turned upside down.”

When Ms. Zbanic wrote the screenplay, she had just given birth to her own daughter. “Writing this script was the best way I could find to deal with a story of trauma and how it is transmitted to the next generation,” she said. “I have never understood why people identify with criminals: even if your father and grandfather were criminal, you have to find a way to be free. What my father’s father did is not what I have to do, and I don’t have to identify with being a victim either.”

“We were a Communist family,” she continued, “and my parents believed that religion was the opium of the people. Today the churches are full in Bosnia, and because we are Muslims, I can’t travel anywhere without a visa. The trouble is, as a result, young Muslims today are attracted to radical Islam. They say, if nobody wants us, we’ll go someplace else.”

During the war, artists, writers and entertainers came to Sarajevo. Ms. Zbanic stayed there for much of the war but was invited for six months to the Bread and Puppet Theater of Vermont, a radical political theater whose practice is to share its bread with the audience at each performance.

“I met Peter Schumann, who heads the company, and liked him and what they were doing, so when they invited me to make bread and puppets on the farm, I went,” she said. “And today I still feel that bread and art are the same thing: during the war, you are hungry, but you still need culture.”

The Vermont troupe plans to come to New York for the opening of “Grbavica,” she said.

Her time in Vermont was also excellent for her English, which she speaks in a rush and without a hitch, particularly fluently when she talks about her country’s history.

“It’s not that complicated,” she said. “There were once three nations and three religions; Bosnia became independent, and we were attacked by the Serbian army. We had a U.N. embargo on guns and weren’t allowed to defend ourselves. The international community didn’t do anything to help us for three and a half years.”

She finds that being Bosnian today means having another relationship with the world and particularly with the issue of being Muslim. “We have questions about identity and have to find ways of dealing with the nationalisms around us,” she said. “In school, we learned that the partisans were heroes. Now, we have to relate to the fathers in our own history. Were they heroes or terrorists and rapists?”

Ms. Zbanic’s daughter is 6. “She is in love with the boys and wants to put on makeup and all that,” Ms. Zbanic said. “I told my husband, ‘Soon we’ll be grandparents.’ ”

Then she added: “This generation gets serious quicker. The times are so serious. Her teacher was telling them about how God created the world, and she raised her hand and asked, ‘Did God also create Ratko Mladic, the war criminal?’ ”

08.01.2007.

Godišnjica: MAKSUZIJA OD SEMEZDINA MEHMEDINOVIĆA!!!

E od svega, moram priznati da mi je ovo najdraži poklon za ovu našu godišnjicu.Semezdin Mehmedinović poslao nam je pjesmu koja se zove "Pisac", a osoba o kojoj je riječ je također jedan drag čovjek - Miljenko Jergović. Helem, kako je važno da bude prelomljena kako treba ovaj uvod je bio neophodan. Bez njega slika sve poremeti! Grafički razlozi su i odgovor na pitanje zašto se slova pjesme jedva vide? helem, hvala Semezdinu za ovaj divni poklon za naš blog rođendan.

Dakle, samo za Blob Semezdin Mehmedinović:

                                                   

                                                   PISAC

Često ga nazovem otkad su javni udari na njega učestali. Prigovaraju mu da
je anti-Hrvat, da je anti-musliman, da je anti-semit. Premda ništa od toga,
razumije se, nije tačno. Ali, na ulici ga presreću nepoznati prolaznici, u
restoranu, u praonici auta. Nije prijatno sretati nepoznate osobe koje se
ponašaju tako kao da te oduvijek znaju.

            Večeras ga zovem: “Šta radiš?” “Čitam Krležu.” Kaže, “Krleža je do
smrti uz krevet preventivno držao spremljen karabin.”

 

U Zagrebu i Sarajevu sve čine

da ga unize, izbljuju iz sebe

a on se savim odomaćio

u utrobi kita koji frkće, luči kiselinu.

 

Uvijek u Zagrebu i Sarajevu kad

pomisle da su ga sumporom otopili

Pisac im pokloni novi tom,

                               još jedan Moby Dick po Jergoviću.
04.01.2007.

Lična arhiva: 46. MESS

Dodjelom nagrada za najbolja teatarska dostignuća 31. oktobra završen je 46. MESS. Organizatori mogu biti ponosni na sve pohvale koje su dobili, a ljubitelji teatra već s nestrpljenjem očekuju naredni MESS, jer znaju da, kao što već tradicija nalaže, zasigurno neće biti razočarani onim što će vidjeti. O ovom značajnom kulturnom događaju za naš časopis govori gospodin Nihad Kreševljaković, izvršni producent MESS-a.

- 46. MESS je iza nas. Kakvi su Vaši utisci nakon spuštanja zavjese posljednje ovogodišnje predstave?

N. Kreševljaković: Od brojnih festivala nema dileme da je teatarski festival u organizacionom smislu najsloženiji, tako da sa svakim spuštanjem zavjese osjetimo veliko olakšanje. Sve su predstave održane. Osim ljudi koji su u samoj organizaciji Festivala, teško je shvatiti šta znači da smo npr. u proteklih deset godina otkazali samo dvije predstave, od kojih je jedna otkazana zbog smrti Ljube Tadića. Kada govorimo o teatarskom festivalu, govorimo o stotinama živih ljudi za koje je neophodno organizirati transport, vize, smještaj, tehničke uvjete za igranje predstave... Pored toga, važno je učiniti sve da to ne bude tek mehaničko učešće na festivalu već da sa sobom ti ljudi odnesu i lijepe utiske. Bezbroj je većih i manjih problema sa kojim se organizator susreće, tako da svaki završetak festivala bez ijedne otkazane predstave, smatramo velikim uspjehom.

- Možete li nam u kratkim crtama predstaviti ovogodišnji program? Jeste li zadovoljni kvalitetom predstava i koje predstave biste izdvojili?

N. Kreševljaković: U programskom smislu ovogodišnji Festival je bio najujednačeniji po kvalitetu. Kada se tome doda da su tu bila imena poput Koršunovasa, Tuminasa, Jurgena Goscha, Emme Dante, Silviu Purcharetea, Grezgorz Bralla ili Rodriga Garzie, onda je jasno o kakvom Festivalu je riječ. Kako, nažalost, u našoj zemlji ipak znanje o teatru nije na nekom visokom nivou, ova imena većini ljudi možda i ne znače puno, ali za ljude koji se bolje razumiju, ovo zvuči prilično nevjerovatno. Kako živimo u svijetu gdje dominira filmska kultura, a često i nekultura, većina ljudi će pokazati bolje poznavanje kada je u pitanju neki trećerazredni glumac iz neke sapunice nego što će znati ko su imena poput Boba Wilsona, Petera Brooka ili Giorgio Strehlera, koji su bili gosti na dosadašnjim festivalima. Koje bih predstave izdvojio, to je teško pitanje. Tu je bio žiri koji se bavio tim pitanjem. Ono što ja mogu reći jeste da je ovogodišnji Festival u svakom pogledu sadržajno dokazao da nas sa razlogom smatraju jednim od najboljih festivala. Sadržajno, publika je imala priliku vidjeti one predstave koje su isključivo utemeljene na vrhunskoj glumi, dok su druge više eksperimentalnog karaktera. Siguran sam da je Festival uspio zadovoljiti sve ukuse.

- Možete li napraviti malu paralelu u odnosu na prethodne festivale?

N. Kreševljaković: Festival je prije 46 godina osnovan kao Festival malih i eksperimentalnih scena na kome su uglavnom učestvovale trupe sa područja bivše zajedničke države. Tek tu i tamo pojavljivali su se gosti među kojima je, čega se ja i ne sjećam pošto sam tek bio rođen, pojavio npr. i tada kultni Living Theatre iz SAD-a. Od 92. do 95. teatarski festival je bilo nemoguće organizirati tako da smo se tih godina više bavili teatarskom produkcijom, ali i ono čega se mnogi još uvijek sjećaju organizirali smo 1. filmski festival pod imenom Poslije kraja svijeta. On je svakako odigrao presudnu ulogu u formiranju današnjeg Filmskog festivala koji se također smatra jednim od najznačajnijih filmskih događaja u regiji. Po završetku rata, na mjesto direktora Festivala došao je Dino Mustafić koji je predložio reorganizaciju u smislu organiziranja teatarskog festivala sa internacionalnim predznakom. Mnogi su smatrali da je isuviše složen posao, ali evo nas deset godina poslije sa preko 200 dovedenih teatara od kojih su i oni koji su obilježili 20. stoljeće. U programskom smislu, mi se nismo opredijelili za neku specifičnu oblast. Smatrali smo da na MESS treba dovesti sva ona imena koja su u toj godini odigrali neku važnu ulogu bilo u svjetskom, bilo evropskom, bilo regionalnom teatru. Veoma nam je važan hrabar pristup a posebno se radujemo kada uspijemo prepoznati mlade reditelje koji ubrzo nakon gostovanja na Festivalu postanu svjetski poznata imena. Takav je slučaj bio sa Marokancem Sidi Larbi Cherkaouijem ili Mađarom Laslom Hudijem. To je svakako važan pokazatelj kvaliteta jednog festivala.

- Činjenica je da svake godine MESS uspijevate održati na visokom nivou. Šta, ustvari, za vas znači organizirati jedan ovakav festival? Koliko traju pripreme?

N. Kreševljaković: Pripreme traju cijelu godinu. Mi već sada imamo okvirnu predodžbu plana festivala i nekih teatara koje bismo voljeli dovesti u našu zemlju sljedeće godine. Naravno, prerano je o tome govoriti, jer sada slijedi period gledanja predstava, pregovaranja i dogovaranja... Svakako ostaje aktualno pregovaranje sa Lapageom, rediteljem koji bi uz Strehlera, Brooka, Wilsona upotpunio pregled najznačajnijih reditelja našeg vremena, a sa kojim još nismo uspjeli realizirati pregovore koji traju više godina. Kada je u pitanju održavanje tog visokog nivoa radi se o stavu Festivala. Poštivanje samih sebe ili zemlje u kojoj živimo logički podrazumijeva da nastojimo organizirati što bolji festival. Ne gubimo iz vida činjenicu da isto onoliko koliko je nama čast dovesti neka od tih najvećih imena, isto tako znamo da postoji bezbroj razloga da i najveća teatarska imena znaju šta znači doći u našu zemlju i njen glavni grad. Za mnoge od njih to je također velika stvar, pa ću vas podsjetiti da smo prošle godine imali čak premijernu izvedbu Brookove predstave, ali i mnogih drugih. Hoću reći da nas drugi više cijene nego što mi sami sebe cijenimo, a to opet nije problem samo u našem poslu, već u cijelom društvu.

- Budući da je u zapadnim zemljama producent najznačajnija osoba, zanima nas kakva su naša iskustva? Možete li nam pojasniti funkciju izvršnog producenta na našim prostorima i samom Festivalu?

N. Kreševljaković: To je zanimljivo pitanje. Ukratko bih mogao reći da to nema nikakve sličnosti. Čak mislim da je to i pogrešan naziv za ono što radim, ali recimo da terminologija nije toliko bitna. Nas u Festivalu ima petero koji smo stalno zaposleni, tako da na svakog od nas dođe po još nekoliko poslova koje moramo obavljati kako bi stvari normalno funkcionirale. Čak i na tom Zapadu uloga izvršnog producenta nije baš toliko jasna koliko se to misli. Vrlo često je ona više neke paradne prirode nego stvarne. I na Zapadu uloga producenta se razlikuje po obimu, odgovornosti i moći koju producent ima. Neko smatra da, bez obzira na bilo kakvo iskustvo, svako ko ima dovoljno para za investiranje može biti izvršni producent. To se definitivno ne odnosi na mene. Moj posao bih radije opisao kao posao programskog koordinatora, ali to je već neka druga priča.

- Slažete li se da iz godine u godinu vlada sve veće interesovanje publike, što je vjerovatno i najveća nagrada vašem uloženom trudu i radu?

N. Kreševljaković: Od samog obnavljanja Festivala naša namjera je bila kreirati novu tetarsku publiku. Htjeli smo Festival učiniti mjestom gdje su svi dobro došli i na određen način demistificirati prostor teatra. Duži niz godina smo omogućavali svim studentima da mogu doći do besplatne akreditacije... Ukratko, smatram kako smo u proteklom periodu uspjeli stvoriti novu teatarsku publiku koja je mlada i koja umije komunicirati sa predstavama koje dovodimo. To čak primijete i gosti.

- Koja je razlika, odnosno sličnosti u odnosu na druge slične festivale?

N. Kreševljaković: Svaki festival ima nešto svoje. Ono što je važno naglasiti kada govorimo o MESS-u je to da mi uspijevamo sa značajno manjim budžetom u odnosu na druge festivale u regiji održati vodeću ulogu. Programski, ali i u mnogim drugim aspektima, mi smo ispred drugih festivala u Istočnoj Evropi. Jednostavno, teatarski festivali nisu nešto na čemu se zarađuje, ali oni govore o jednoj zemlji mnogo više nego što možemo i zamisliti.

- Kakva je saradnja sa drugim teatarskim kućama u našoj zemlji?

N. Kreševljaković: Ona je veoma važna za nas, s obzirom da Festival ne raspolaže vlastitom infrastrukturom. Naša čitava država ima manje teatara nego što ih ima npr. u Milanu. Kada se tome doda da su tehnički uvjeti u mnogim od njih ispod minimuma, ili da je najmlađe pozorište u BiH starije od mene, onda je stanje jasno... Jasno je da moramo sarađivati da bismo uspjeli realizirati ovako veliki projekt. S druge strane, MESS nije jedan od onih "sarajevocentričnih" događaja i naš je cilj da budemo uistinu bh. kulturni događaj. Otuda potječe saradnja sa drugim centrima, bilo kao igranje predstava u drugim mjestima bilo kao promocija tih teatara u sklopu Festivala. Zbog tehničke kompliciranosti predstava to i nije baš uvijek lahko. Osobno, bilo mi je izuzetno drago kada smo prije par godina organizirali gostovanje jedne festivalske predstave u Goraždu. Bio je to prvi bliski kontakt Goražda i MESS-a u našoj historiji, a što je najvažnije, svi smo se osjećali sretnim zbog toga.

- Vaše viđenje bh. teatra danas?

N. Kreševljaković: U odnosu na regiju tu smo negdje, ali je pitanje da li uopće trebamo biti zadovoljni time da smo među prvim u svom selu. Mislim da su očekivanja od bh. teatra realno znatno veća, pogotovo što već imamo reditelje poput Harisa Pašovića koji je svoje predstave postavljao i u čuvenom Bouffes du Nord-u, ali i Aleša Kurta ili Dinu Mustafića koji su također prekoračili granicu naše Jedine. Ipak, mene više zanima utjecaj MESS-a na domaću produkciju. Ona se možda još ne primijeti, ali nema dileme da MESS može imati samo pozitivan efekat na kretanja u bh. teatru. Naša namjera je publici pokazati dokle je teatar stigao ili pak nije. U svakom slučaju, omogućavamo im da imaju parametre na osnovu kojih mogu donositi stvarni sud o onome što im se predstavlja u BiH. Čini mi se da je u periodu rata bilo bar više entuzijazma i ideja nego danas. Taj entuzijazam i energiju prepoznajem više kod Harisa Pašovića, nego kod reditelja mlađe generacije od kojih se to više očekuje. U našem teatru je neophodna spremnost da se juriša na vjetrenjače. U tim mlađim generacijama svakako vidim potencijal za teatarske promjene kakve su se dogodile sa našim filmom.

- Poruka čitateljima Feniksa:

N. Kreševljaković: Čuvajte prirodne i kulturne ljepote naše zemlje!!!

Nagrade 46. MESS Festivala:

ZLATNI LOVOROV VIJENAC ZA NAJBOLJU PREDSTAVU
- "uPALERMU" Emma Dante
ZLATNI LOVOROV VIJENAC ZA REŽIJU
- SILVIU PURCARETE za režiju predstave "Na tri kralja", Rumunija
- JÜRGEN GOSCH za režiju "Tri sestre", Njemačka
ZLATNI LOVOROV VIJENAC ZA NAJBOLJE GLUMAČKO OSTVARENJE
- ILIE GHEORGHE
- NIKOLA RISTANOVSKI
- KATHARINA LORENZ
NAGRADA "REIHAN DEMIRDŽIĆ" ZA NAJBOLJEG MLADOG GLUMCA
- KREŠIMIR MIKIĆ
SPECIJALNA NAGRADA
- "MAKE UP OPERA" Birute Mar i Antanasa Kucinskasa, Litvanija


Noviji postovi | Stariji postovi

archive
<< 07/2019 >>
nedponutosricetpetsub
010203040506
07080910111213
14151617181920
21222324252627
28293031


MOJI LINKOVI


VRATI SE NA:

Linkovi /politika/:


BROJA%u010C POSJETA
140976

Powered by Blogger.ba